Nessun prerequisito
Orale (salvo situazioni ostative). L'esame finale consiste in domande di tre tipi: - tradurre un testo esaminato durante il corso; - rilevare le sue caratteristiche metriche e linguistiche; - descrivere il contesto storico-letterario in cui è nato.
Conoscenza della nascita e dello sviluppo delle lingue romanze (Portoghese, Castigliano, Catalano, Occitano, Francese, Sardo, Italiano, Romeno) e dei primi testi composti in queste lingue.
Introduzione ai contenuti e ai metodi della filologia romanza. Transizione dal latino alle lingue romanze: aspetti linguistici e storico-culturali. La più antica poesia spagnola e portoghese. Lettura, traduzione e commento di opere scelte in versi e in prosa.
Lorenzo Renzi, Alvise Andreose, Manuale di linguistica e filologia romanza, Bologna, Il Mulino, pp. 17-60, 91-103, 129-243. Dispensa con testi e traduzioni esaminati durante il corso.
Lettura, traduzione di testi, commento
Gli studenti impossibilitati a frequentare sono invitati a prendere contatto col docente per concordare un programma alternativo.